「finish to」と「finish ing」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「finish to」と「finish ing」の違い英語

この記事では、“finish to”“finish ing”の違いや使い方を分かりやすく説明していきます。

それでは“finish to”の意味から取り上げます。

「finish to」とは?

最初に“finish to”の意味をご説明致します。

“finish to”の場合は、「仕上げ」「仕上げをする」という表現で、よく使われる英語になります。


「finish ing」とは?

次に“finish ing”の意味を解説していきます。

“finish ing”の方は、「仕上げを終える」「終わる」「終える」などを指します。

分かりやすく書きますと、「本を読み終える」ことや「話し終わる」さまなどを指しているのです。


「finish to」と「finish ing」の違いとは?

ここでは“finish to”“finish ing”の違いを取り上げてみましょう。

“finish to”とは、「最後のステップに取り掛かる」ときや「仕上げだ」「仕上げ」をする際に使われる表現になります。

一方で“finish ing”の場合は、何かを終えるときに使います。

例えばですが、「音楽を聴き終える」ときや「買い物を終える」「仕上げを終える」ことなどです。

「finish to」を使った例文

ここでは“finish to”を使った例文を書いていきます。

・『I’m going finish to the work』(これから仕上げの作業にはいります)
・『Finally clean and to finish』(最後に掃除して終了となります)
こちらは“to finish”を使っています。

・『I will finish to from now on』(これから仕上げます)
・『Skilled skill is required to finish』(仕上げをするには熟練された技は必要です)
文法的に、“to finish”を用いております。

・『I was able to finish it』(仕上げることができました)

「finish ing」を使った例文

最後の項目においては、“finish ing”を使った例文を書きます。

・『The suit is finished』(スーツが仕上がりました) 文法的に、“finished”を使っています。

・『I’ve finishing shopping, so I’m going home now』(買い物を終えたので、これから家に帰ります)
・『Finishing work is the most tense』(仕上げの作業は一番緊張する)
・『I got a finishing touch』(仕上げの連絡がきました)
・『I finished it all at once』(一気に終わらせました)
これは“finished”を使っています。

まとめ

まとめとして“finish to”とは、「仕上げ」「仕上げをする」ことです。

最終局面に取り掛かるときに使う表現になります。

“finish ing”の場合は、「仕上げを終える」ことや「書き終える」ことなどを指します。

基本的に、何かを終えたときに使われる表現です。

英語
違い比較辞典