「メルシーボークー」と「メルシー」の違いとは?意味や違いを分かりやすく解釈

「メルシーボークー」と「メルシー」の違いとは?違い

フランス語とうのは、英語に比べて話せる人の数が少なく、意味も分からない人が多いと思われますが、だれでも知っている表現があります「メルシーボークー」というのがそれです。

それでは、この「メルシーボークー」とはどういう意味でしょうか。

また、「メルシー」とは、どう違うのでしょうか。

この記事では、「メルシーボークー」「メルシー」の違いを分かりやすく説明していきます。

「メルシーボークー」とは?

「メルシーボークー」とは、フランス語の「Merci beaucoup」をカタカナ表記したもので、「どうもありがとうございます」という意味で使われる言葉です。


「メルシー」とは?

「メルシー」とは、フランス語の「Merci」をカタカナ表記したもので、「ありがとう」という感謝の気持ちを簡単に表現するものです。


「メルシーボークー」と「メルシー」の違い

「メルシーボークー」「メルシー」の違いを、分かりやすく解説します。

この2つは、フランス語で感謝の気持ちを表すときに使う言葉ですが、大きな違いがあります。

この2つの違いを最も簡単に説明するなら。

「メルシーボークー」のほうが「メルシー」よりも強い感謝の気持ちを伝えたいときにつかうことばでであるということになります。

英語でいえば「サンキュー」「サンキューソーマッチ」の違いと同じであると考えれば遠くは無いでしょう。

「メルシーボークー」の例文

・『「メルシーボークー」とは感謝の気持ちを表す言葉です』
・『「メルシーボークー」「ボークー」はたくさんという意味をもっています』

「メルシー」の例文

・『「メルシー」とは感謝の気持ちを表す言葉です』
・『「メルシー」「ル」の発音はとても難しいものです』

まとめ

この記事では、「メルシーボークー」「メルシー」の違いを、解説してきました。

序文でも述べたように。

英語に比べて圧倒的にマイナーな言語であるフランス語なのですが、実際には私たちの生活に入り起こんでいる単語もたくさんあります。

たとえば、「バレエ」「アトリエ」などの芸術関連の言葉は特に多いのですが、他にも「カフェ」「オムレツ」「アンケート」「アンコール」など、上げていけばきりがありません。

この機会に調べてみるのも面白いでしょう。

違い
違い比較辞典