この記事では、「エクスキューズミー」と「ソーリー」の違いを分かりやすく説明していきます。
「エクスキューズミー」とは?
「エクスキューズミー」の英語表記は、「Excuse me」になります。
「Excuse me」は「ごめんなさい」、「失礼します」、「すみません」、「失礼ですが」、「何とおっしゃったのですか」などを表しています。
「ソーリー」とは?
「ソーリー」は英語で、「sorry」と表記します。
「sorry」は「気の毒で」、「気の毒に思って」、「かわいそうで」、「すみません」、「すまないと思って」、「残念に思って」、「何ですって」などの意味があります。
また、「すみません」は「I’m sorry」とも言います。
「エクスキューズミー」と「ソーリー」の違い
「エクスキューズミー」と「ソーリー」の違いを、分かりやすく解説します。
「エクスキューズミー」と「ソーリー」はどちらも、「すみません」の意味を持っています。
「エクスキューズミー」は誰かに声をかけたり、何かを依頼する時に使います。
一方、「ソーリー」は謝罪や申し訳ない気持ち、または気の毒に思うことを表しています。
「エクスキューズミー」と「ソーリー」にはこのような違いが見られます。
「エクスキューズミー」の例文
・『「エクスキューズミー」は「失礼します」の意味があり、誰かに話しかける時に使われます』
・『「エクスキューズミー」はカタカナ読みではなく、英語の発音で話すようにしたい』
「ソーリー」の例文
・『「ソーリー」よりも、深く丁寧に謝罪を表す表現が、他にあります』
・『「すみません」の意味が、「ソーリー」と「エクスキューズミー」のどちらなのか、その都度、見極める必要があります』
まとめ
今回は「エクスキューズミー」と「ソーリー」の意味や違いなどについて、ご紹介してきました。
「エクスキューズミー」と「ソーリー」、それぞれの言葉の意味や違いを知ることで、より適切に使えるようになるでしょう。