この記事では、「セメタリー」と「グレイブ」の違いを分かりやすく説明していきます。
「セメタリー」とは?
セメタリーは、cemeteryとも表記される言葉です。
つまりは英語のcemeteryを、カタカナ表記にしたのがこのセメタリーの言葉となっています。
以上の事からセメタリーは英語と同じく、墓地や共同墓地といった意味を示すのです。
もっとも墓地と言っても、教会に付属した形ではないものに対して用いるべき言葉であり、シンプルにお墓だけが存在している場所を表現する言葉として利用されています。
「グレイブ」とは?
グレイブは、graveとも表記可能な言葉です。
それ所か英語のgraveを、カタカナとして日本語に表記したのがこのグレイブとなっています。
故にグレイブは英語のgraveと同じく、墓や墓石、遺体を埋める穴といった意味を表すのです。
要するにグレイブは、シンプルに個人の墓や、墓石といったものを表現する言葉として使われています。
「セメタリー」と「グレイブ」の違い
セメタリーとグレイブの文字表記を並べて見比べてみると、使われている文字も読み方も全然違う言葉同士であると気付けるものです。
所が2つの言葉は共に英語をカタカナ表記にした言葉であり、所有している意味も似ている事から混同する恐れは十分にあります。
とはいえ表現する意味のニュアンスには違いがあり、セメタリーは墓地や共同墓地という意味で、特に教会に付属されていないものを示すのです。
もう一方のグレイブは、個人のお墓や墓石等といった意味を表します。
まとめ
2つの言葉は使用している文字も読み方も似てはいませんが、共に英語をカタカナ表記した語で、指し示す意味にも似た部分がある点がややこしいです。
ただし同じ様な意味でも相違点を見出す事が可能であり、セメタリーは教会に付属していない墓地や、共同墓地という意味で使われる言葉となっています。
対するグレイブは、お墓や墓石、墓穴といった意味を有する言葉として使用されているのです。