この記事では、「liver」と「kidney」の違いを分かりやすく説明していきます。
「liver」とは?
liverは、音節をliv・erという形で区切って発声するのが正解な英語です。
最後にsを付け足す事によりliversとなり、複数形を表す事が出来ます。
そんなliverは日本語訳で、肝臓や肝臓色、レバーといった意味を表すのです。
つまりliverは人間や動物の臓器の1つである、肝臓を表現する英単語として使われています。
「kidney」とは?
kidneyは、kid・neyと音節で区切って発声すべき英語です。
変形としては、語尾にsを加える事によってkidneysとなり、複数形に変化させる事が出来ます。
更にkidneyは日本語で、腎臓や種類、型に気質等の意味を示すのです。
要するにkidneyは、動物や人間が持つ臓器の1種である、腎臓を表す英単語として駆使される事が多い英単語となっています。
「liver」と「kidney」の違い
liverとkidneyの文字表記を比較すると、綴りの大半が違っている上に、読み方も似てはいません。
そのためぱっと見はかなり違う英語同士ですが、どちらも動物の内臓に関連した意味を所有しています。
故にいざ使い分けを意識すると、混同してしまう恐れはあるのです。
とはいえ内蔵を表現する言葉同士ですが、指す臓器自体に違いがあるのでそこを把握すれば上手に使い分け出来ます。
まずliverは、肝臓を表す英単語です。
もう一方のkidneyは、腎臓を示す英単語となっています。
まとめ
2つの英語は綴りがかなり違っており、読み方も似ている訳ではありません。
ですがどちらも人間や動物の内臓を指し示す英語である点がややこしかったりします。
ただし示す臓器には違いがあるため、そこをきちんと理解しておけば使い分けでミスするのを回避可能です。
ちなみにliverは、肝臓やレバーという意味で使われる英語となっています。
対するkidneyは、腎臓や種類といった意味で用いられる英語です。