この記事では、「for」と「since」の違いを分かりやすく説明していきます。
「for」とは?
forは、音節で区切る事なくそのままforと発音するのが正解な英語です。
そんなforは日本語訳で、〜の間や〜に向かって、〜にちなんで等といった意味を表します。
主に現在完了形での期間を表現する際に、このforが使用される事が少なくありません。
その際、過去のある時から現在までの長さを表す英語として、このforという英単語は使用されているのです。
例えば、for 5 yearsで5年の間といった意味を示す事が出来ます。
「since」とは?
sinceは、sinceと音節で区切らずに発声すべき英語です。
更にsinceは日本語で、〜以来や〜してから、〜した時からといった意味を示します。
現在完了形で用いられる事が多い英単語であり、過去のある時点というのを表現する際に利用されていたりするのです。
具体的には、since 2018で2018年から、といった意味を表す事が出来ます。
「for」と「since」の違い
forとsinceの文字表記を比べてみると、綴りも発音も全然違う英語同士であると即座に気付けるものです。
所がどちらも過去のある時点から現在までの事を表現する現在完了形で、使用される事が多いという共通点があります。
とはいえ使われ方には違いがあり、forは過去から現在までの長さを表す英単語です。
一方のsinceは、現在に繋がる過去のある時点を示す英語となっています。
まとめ
2つの英単語は、綴りも発音も全然似てはいません。
ですがどちらも、現在完了形で使用される事があるという共通点があるので、使い分けを意識すると混同してしまう人も少なくないです。
もっとも現在完了形で駆使するケースでも、使用の仕方に相違点があるのでそこを踏まえれば、上手に使い分けが出来ます。
ちなみにforは、過去のある時点から現在に至るまでの長さ、要するに、〜の間といった意味で使われている英語です。
対するsinceの方は、現在へと向かい始めた過去の時点、つまりは〜以来や〜からといった意味で用いられています。