「greeting」と「greetings」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「greeting」と「greetings」の違い英語

“greeting”“greetings”はどちらも「挨拶」を意味する英単語ですが、ニュアンスや用法が異なります。

双方の違いを学んで、よりスムーズに使い分けできるようになりましょう この記事では、“greeting”“greetings”の違いを分かりやすく説明していきます。

「greeting」とは?

“greeting”は、誰かに会う際の「挨拶」「挨拶の言葉」「歓迎の辞」などの意味のほか、「会釈」「敬礼」といった意味で使用されることもあります。

また、「温かく歓迎すること」「もてなし」という意味も持ち合わせています。


「greetings」とは?

“greetings”“greeting”の複数形で、「季節の挨拶」「挨拶文」などの意味があります。

さらに「(こんにちはなどの)挨拶の文言」として使用されることもあり、特に手紙やメールの冒頭において“hello”を礼儀正しく言う際に用いられています。


「greeting」と「greetings」の違い

“greeting”“greetings”の持つ意味は非常によく似ていますが、“greeting”「挨拶」「歓迎すること」「もてなし」という意味合いが強いのに対し、“greetings”はクリスマスや新年などの「行事や時候の挨拶」「挨拶文」を指します。

また、“greetings”は挨拶の言葉そのものとして使用することもでき、特に“hello”の代わりとしてメールなどに用いられることがあります。

次に、“greeting”“greetings”の違いを分かりやすく解説します。

「greeting」の例文

“greeting”「挨拶」「歓迎の言葉」といった意味のほか、「敬礼」「会釈」「歓迎すること」などの意味もあります。

心を込めて出迎えたり歓迎したりする場面にぴったりの言葉です。

“ ‘Konnichiwa’ is an example of a greeting in Japan.”(「こんにちは」は日本語での挨拶における一例だ) ・“He is going to make a speech of greeting in the welcome party.”(彼は歓迎会で歓迎の辞を述べる予定だ)

「greetings」の例文

“greetings”「行事や時候の挨拶」「挨拶文」の意味があるほか、“hello”の改まった言い方としても使用できるため、手紙やメールなどの書き始めに挨拶として使う例もあるようです。

“My grandparents came home to say New Year’s greetings.”(祖父母が新年の挨拶を言いに家に来た) ・“Greetings, how are you?”(こんにちは、元気にしていますか?)

まとめ

“greeting”“greetings”はほとんど同じような意味を持ちますが、細かいニュアンスや使うシーンに違いがあります。

両者を適切に使い分けることで、英語表現のバリエーションがより豊富になるでしょう。

ぜひ語学学習の参考にしてください。

英語
違い比較辞典