この記事では、「ライトアップ」と「イルミネーション」の違いを分かりやすく説明していきます。
「ライトアップ」とは?
「ライトアップ」の意味は以下の通りです。
1つ目は「暗い場所を良く見える様にする為に灯りを付けるなどして照らすこと」という元の意味で、暗くて見えにくい場所を明るくして見える様にすることです。
2つ目は「舞台やコンサートなどで、メインとなるものがはっきりと見える様に照明を当てること」という意味で、特に強調したい場所を他よりも明るくして目立たせることです。
3つ目は「夜間の景観を演出したりメッセージを伝える為に、橋やタワー、ビルなどを明るく照らすこと」という意味で、建造物を明るくして人に見せたりメッセージを伝えることです。
上記に共通するのは「暗いものを明るくする」という意味です。
「ライトアップ」は英語の 「light up」が日本語化した言葉で、「明るく照らす」という意味です。
「ライトアップ」の使い方
「ライトアップ」は名詞として「ライトアップする・した」「ライトアップされる・された」などと使われます。
基本的に、暗い場所を明るく照らしてよく見える様にすることや、夜間の景観を演出する為に建造物を明るく照らして目立たせることに使われる言葉です。
「イルミネーション」とは?
「イルミネーション」の意味は以下の通りです。
1つ目は「イベントなどをPRする為に周囲の建造物に色とりどりの電球をつけて飾ること」という意味で、コンサートやテーマパークなどで、見栄えする様にカラフルな電球を取りけることです。
2つ目は「クリスマスやバレンタインなど、季節的なイベントの時に個人や町ぐるみで建物や並木などに色とりどりの電球を飾ること」という意味で、全国的なイベントの時期に自宅や街並木などにカラフルな電球を取り付けて飾ることです。
上記に共通するのは「色とりどりの電球で飾る」という意味です。
「イルミネーション」は英語の「illumination」が日本語化した言葉で、「電飾」という意味です」
「イルミネーション」の使い方
「イルミネーション」は名詞として「イルミネーションする・した」「イルミネーションされる・された」などと使われます。
基本的に、季節のイベントやテーマパークなどで、見栄えする様にカラフルな電球を取り付けて飾り立てることに使われる言葉です。
「ライトアップ」と「イルミネーション」の違い
「ライトアップ」は「暗い場所を明るく照らしてよく見える様にすること」「夜間の景観を演出する為に建造物を明るく照らして目立たせること」という意味です。
「イルミネーション」は「季節のイベントやテーマパークなどで、見栄えする様にカラフルな電球を取り付けて飾り立てること」という意味です。
「ライトアップ」の例文
・『お花見の季節にサクラの花がライトアップされる』
・『レインボーブリッジをライトアップする』
・『夜道に電灯をつけてライトアップする』
・『ライトアップされた美しい夜景を眺める』
「イルミネーション」の例文
・『街並木にクリスマスのイルミネーションが施される』
・『レストランの看板のイルミネーションが目立つ』
・『テーマパークでは午後8時以上にイルミネーションが点灯する』
・『家全体にイルミネーションを施す』
まとめ
今回は「ライトアップ」と「イルミネーション」について紹介しました。
「ライトアップ」は「明るく照らすこと」、「イルミネーション」は「色とりどりの電飾をすること」と覚えておきましょう。