「妖精」と「フェアリー」の違いとは?意味や違いを分かりやすく解釈

「妖精」と「フェアリー」の違いとは?違い

この記事では、「妖精」「フェアリー」の違いを分かりやすく説明していきます。

「妖精」とは?

「妖精」「ようせい」と読みます。

「妖精」は、「人間の姿をした精霊のこと」という意味があります。

主に、西洋の説話や伝説に登場し、超人間的な能力を有し、いたずら好きな精霊を「妖精」と呼びます。

ちなみに「精霊(せいれい)」には、「動植物などに宿り、底を出入りして、空中などを浮遊することもある、超自然的な存在」という意味があります。


「フェアリー」とは?

「フェアリー」「fairy」と英語表記します。

「フェアリー」は、「妖精」という意味があります。

おとぎ話などに登場する「妖精」のことを、「フェアリー」と言います。


「妖精」と「フェアリー」の違い

「妖精」「フェアリー」の違いを、分かりやすく解説します。

「妖精」は、「人間の姿をした精霊のこと」という意味があります。

一方で「フェアリー」は、「妖精」という意味があります。

このように、「妖精」「フェアリー」は、まるで同じ意味を持つ、同意語だということが分かりました。

「妖精」を英語にすると「フェアリー」になります。

「妖精」よりも「フェアリー」の方が、少し砕けた表現になると考えられるため、使用する場面などで、上手に使い分けてみてはいかがでしょうか。

「妖精」の例文

・『彼女は、妖精のようにいたずら好きだ』
・『庭を眺めていると、妖精が横切ったように見えた』

「フェアリー」の例文

・『物語に登場する、フェアリーが好きだ』
・『子供のころだけ、フェアリーが見えると言われている』

まとめ

「妖精」「フェアリー」という2つの言葉の違いについてみてきました。

2つの言葉は、基本的に同じ意味があることが分かりました。

「妖精」を英語にすると「フェアリー」になるということを知り、言葉を伝える相手によって、2つの言葉を使い分けてみてはいかがでしょうか。

違い
違い比較辞典