この記事では、「accurate」と「precise」の違いを分かりやすく説明していきます。
「accurate」とは?
accurateは、音節をac・cu・rateと区切って発声すべき英語です。
そんなaccurateは日本語訳にすると、正確なや的確な、精密な等といった意味を表します。
もっとも意味のニュアンスからすると、じっくり慎重に判断を下した上で、誤りが見られないといった意味での正確さを示す英単語としてこのaccurateは使われているのです。
「precise」とは?
preciseは、pre・ciseという形で音節で区切って発音すべき英語となっています。
更にpreciseは日本語で、正確なや精密な、寸分違わないといった意味を所有する英語です。
こちらのpreciseは、少しの誤差も許さないといったニュアンスの、やや強い意味での正確さを示す際に用いられる英単語となっています。
「accurate」と「precise」の違い
「accurate」と「precise」の違いを、分かりやすく解説します。
accurateとpreciseの英単語同士を比較すると、綴りも発音もかなり違う事に直ぐに気付けるものです。
見た目は全然似ていない英語同士ですが、どちらも日本語で、正確さといった意味を有している点がややこしかったりします。
とはいえ同じ意味でのニュアンスを見ると違いも見られ、accurateは、きちんと測定や判断した上での誤りがない、という意味での正確さを表すのです。
もう一方のpreciseは、少しの誤差も許容しないという強いニュアンスでの正確さを示します。
まとめ
2つの英語は綴りも発音も似てはいませんが、どちらも日本にすると、正確といった同じ様な意味で訳す事が可能です。
ただし似た意味でも比較するとニュアンスには相違点が存在しており、accurateは誤りが存在しないという意味合いでの、正確さを表現する際に使用される英単語となっています。
対するpreciseは、少しの誤差も含めないという強いニュアンスの正確さを示す英単語として用いられているのです。