「attach」と「install」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「attach」と「install」の違い英語

一般生活では家で電化製品や家具を取り付ける場合。

エンジニア系の領域でも『設置する』という意味で使われる動詞が“Attach”“Install”です。

『インストール』や『アタッチメント』というカタカナにもなっている単語ですが使い方に非常に迷う動詞ではないでしょうか。

この記事では“Attach”“Install”の違いを分かりやすく説明していきます。

「Attach」とは?

Attachの正確な意味は『取り付ける』や『添付、接着する』という動詞です。

イメージの付け方としてはもともと存在していた何かに新しい物を上から取り付けたり貼り付ける事です。

例を挙げると“Nancy attaches a little tag to a package. ”(ナンシーは小さな札を荷物に取り付ける。)という様に使います。

その他の例としてビジネスメールでエクセルや画像などを一緒に送る際のイメージをしてみましょう。

メールの『上』に追加で新しくファイルを付ける感じにはなりませんでしょうか。

実際“Please kindly find the attached file on this text. ”(メールの添付ファイルをご確認下さい。)というフレーズは頻出表現です。


「Install」とは?

この動詞はパソコンやスマホなどでアプリを“インストール”するという言葉が既に存在しますのでイメージは付きやすいのではないでしょうか。

もともと存在していた何かに新しい物を組み込む形で追加するというイメージを持って頂ければ間違いありません。

簡単な例は『She installs the software by following the instruction given by IT team. 』(彼女はITチームの指示に従ってソフトをインストールする。=ソフトを電子機器に組み込む。)です。

実生活上でも実はこの“Install”を使うケースがあります。

例えばカギを設置する場合です。

ドアに鍵という構造を組み込む形にしますので“Install”を使います。

“Kate installs lock on the door to secure her privacy. ”(ケイトは彼女のプライバシーを確保する為にドアに鍵を設置した。=鍵を組み込んだ。)


「Attach」と「Install」の違い

この2つの違いはある物の『外側に追加で取り付ける』か『内側に組み込む』かで区別をつけることができます。

シンプルに“Attach”(取り付ける)、“Install”(組み込む)と覚えて頂いても問題ありません。

「Attach」の例文

・『Taylor attached her name to the contract. 』(テイラーは契約書に名前を添えた。)

・『I attached PDF files on the previous e-mail. 』 (私はPDFファイルを前のEメールに添付した。)

・『If necessary, additional details can be attached for background information. 』(もし必要でしたら追加詳細を背景情報として添付できます。)

『Install』の例文

・『Finally 2 vender machines were installed in my office. 』(ようやく2つの自動販売機がオフィスに設置されました。)

・『The company decided to install Chris as a board of directors. 』(会社はクリスを取締役会の一員として就任させることを決定した。=取締役会の一員として組み込む。)

・『My team had a new IT system installed in order to improve our efficiency. 』(私のチームは阿多rしいITシステムを効率化向上の為に導入した。=ITシステムを組み込んだ。)

まとめ

如何でしたでしょうか。

なんとなくカタカナで覚えていた単語の意味がお分かりになったのではないでしょうか。

この様にカタカナになっている英単語の意味をしっかり理解する事も英語力UPの近道の一つです。

是非その他の単語も調べてみることをお勧めします。

英語
違い比較辞典