この記事では、「アメイジング」と「ワンダフル」の意味や違いを分かりやすく説明していきます。
「アメイジング」とは?
驚くといった人間の気持ちを表すときに使われているのが「アメイジング」です。
英語で“Amazing”と書き、凄く良いと感じる人の行為を見て、強く感動した自分の気持ちを表します。
例えば、驚くほどの曲芸を見せて人々を感動させたとき、褒める気持ちを込めて「アメイジング」と言うのです。
他にも、熱がこもった演技を見せて、おおいに観客を楽しませた人の行為を称えるために使います。
「ワンダフル」とは?
人の行為があまりにも素晴らしいと感動したとき使うのが「ワンダフル」です。
英語で“Wonderful”と書き、いかにその人の動きや発想が並外れたもので心奪われたかを心から褒めるために使えば、相手をより称える気持ちを伝えられます。
使い方としては、「独特な音色を奏でる君の演奏の仕方はワンダフルだ」と今までにない衝撃的なことを目にしたり、耳で聞いたときの褒め言葉として使える言葉です。
「アメイジング」と「ワンダフル」の違い
「アメイジング」と「ワンダフル」の違いを、分かりやすく解説します。
歌ったり、熱い演技で人を感動させる、沸かした人の行為に対して驚きを込めつつ、褒め称えるとき使うのが「アメイジング」です。
「君の歌声はアメイジング」と言って褒めたり、感動した気持ちを強く伝えるために「ワンダフル」と大きな声で伝えます。
もう一方の「ワンダフル」は、英語の発音がまるで外国人のようだとか、仕上がった皿の出来栄えが素晴らしいといったときの褒め言葉として使うといった違いがある言葉です。
「アメイジング」の例文
・『今までにない魅力的な演技に感動した。アメイジング』
・『美しい夜空だ。アメイジング。涙が出てくる』
「ワンダフル」の例文
・『君の勢いある歌声は多くの人を笑顔にする。ワンダフル』
・『今までに見たことがない踊りだった。ワンダフル、最高だ』
まとめ
自分が体験して、とても感動したという場面で使う褒め言葉になります。
相手がどのようなことしたか目を向けて、どちらの言葉を使えばより相手を褒め称えられるか使い分けてみましょう。