この記事では、「訝る」と「訝しむ」の違いを分かりやすく説明していきます。
「訝(いぶか)る」とは?
「訝る」とは、「疑わしく思う」や「怪しく思う」、「ハッキリしないので気掛かりである」、「心もとなく思う」という意味を含める言葉です。
古くは「いふかる」と用いられていました。
「訝る」の使い方
「訝る」は動詞として使われています。
「訝(いぶか)しむ」とは?
「訝しむ」とは、「疑わしく思う」や「不審に思う」、「怪しいと感じる」という意味を含める言葉です。
「訝しむ」の使い方
「訝しむ」は動詞として使われています。
「訝る」と「訝しむ」の違い
「訝る」と「訝しむ」はどちらも同じ意味を表す言葉ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。
「訝る」は「疑う」や「怪しむ」など、より直接的な疑念のニュアンスが含まれますが、「訝しむ」は「怪しいと感じる」、「不審に感じる」など、どちらかと言えば消極的な疑念のニュアンスが含まれます。
したがって、「犯人はAだと訝る」と表現した場合と「犯人はAだと訝しむ」と表現した場合では、含める疑念の強さに若干の違いが生まれるようです。
ちなみに、「訝しむ」は「疑わしいこと」や「気掛かりであること」などの意味を含める古語「いぶかし」が語源であるとされています。
「訝る」の例文
・『探偵がAを犯人だと訝るのは、アリバイの辻褄が合わないからである』
・『彼氏から知らない香水の匂いが漂っていたので、彼女は浮気を訝った』
「訝しむ」の例文
・『明確な証拠や根拠はないが、挙動が不審なことから探偵はAが犯人ではないかと訝しんだ』
・『妻の不倫を訝しんだ夫は確証を得るために、興信所へ調査を依頼した』
まとめ
「訝る」と「訝しむ」の二語は同義語の関係に当たります。
ただし、「訝る」はより積極的な疑念を表すのに対し、「訝しむ」はより消極的な疑念を表すという点に細かな違いがありました。