この記事では、“educate”と“teach”の違いを分かりやすく説明していきます。
「educate」とは?
“educate”の意味は以下の通りです。
1つ目は「教育する」という意味で、カリキュラムに沿って学問を教えることを言います。
2つ目は「訓練する」という意味で、技能を身に付けるようにきちんと教えることを言います。
3つ目は「学校に通わせる」という意味で、教育を受ける様に勉強させることを言います。
4つ目は「仕込む」という意味で、動物を育てて仕込むことを言います。
上記に共通するのは「長期課程により学問や技能を身に付けさせること」という意味です。
「educate」の使い方
“educate”は「教育する」「訓練する」「学校に通わせる」「仕込む」という意味で使われます。
他動詞として使われ、名詞形は“education”になります。
基本的に、長期的にカリキュラムに沿って学問や技能を教える時に使われる、硬い表現です。
「teach」とは?
“teach”の意味は以下の通りです。
1つ目は「~を教える」という意味で、人を教育することを言います。
2つ目は「~を訓練する」という意味で、体力的にならすことを言います。
3つ目は「学校で教える」という意味で、教師として生徒に教えることを言います。
上記に共通するのは「人に教えること」という意味です。
「teach」の使い方
“teach”は「~を教える」「~を訓練する」「学校で教える」という意味で使われます。
自動詞・他動詞として「teach/taught/taught」と不規則変化で使われ、“teacher”は「教師」という意味で「ティーチャー」と日本語にもなっています。
基本的に、学校や塾などで教師が学問や知識を教える時に使われる言葉です。
「educate」と「teach」の違い
“educate”は「カリキュラムを組んで教育すること」という意味です。
“teach”は「学校や塾で教師が教えること」という意味です。
「educate」の例文
・『Children have a right to be educated at school. 』
(子供たちは学校で教育を受ける権利を持っている)
・『You have to educate your children. 』
(子供たちを教育するべきです)
・『I was educated in U. S. A. 』
(私はアメリカで学校に通いました)
「teach」の例文
・『He teaches English at a junior high school. 』
(彼は中学校で英語を教えている)
・『You should teach your children about the things right or wrong. 』
(あなたは子供たちにものごとの良しあしを教えるべきです)
・『I was taught English by my mother. 』
(私は母親から英語を教わりました)
まとめ
今回は“educate”と“teach”について紹介しました。
“educate”は「課程に沿って教育する」、“teach”は「教師が教える」と覚えておきましょう。