「educate」と「teach」の違い(difference)とは?英語を分かりやすく解釈

「educate」と「teach」の違い英語

この記事では、“educate”“teach”の違いを分かりやすく説明していきます。

「educate」とは?

“educate”の意味は以下の通りです。

1つ目は「教育する」という意味で、カリキュラムに沿って学問を教えることを言います。

2つ目は「訓練する」という意味で、技能を身に付けるようにきちんと教えることを言います。

3つ目は「学校に通わせる」という意味で、教育を受ける様に勉強させることを言います。

4つ目は「仕込む」という意味で、動物を育てて仕込むことを言います。

上記に共通するのは「長期課程により学問や技能を身に付けさせること」という意味です。


「educate」の使い方

“educate”「教育する」「訓練する」「学校に通わせる」「仕込む」という意味で使われます。

他動詞として使われ、名詞形は“education”になります。

基本的に、長期的にカリキュラムに沿って学問や技能を教える時に使われる、硬い表現です。


「teach」とは?

“teach”の意味は以下の通りです。

1つ目は「~を教える」という意味で、人を教育することを言います。

2つ目は「~を訓練する」という意味で、体力的にならすことを言います。

3つ目は「学校で教える」という意味で、教師として生徒に教えることを言います。

上記に共通するのは「人に教えること」という意味です。

「teach」の使い方

“teach”「~を教える」「~を訓練する」「学校で教える」という意味で使われます。

自動詞・他動詞として「teach/taught/taught」と不規則変化で使われ、“teacher”「教師」という意味で「ティーチャー」と日本語にもなっています。

基本的に、学校や塾などで教師が学問や知識を教える時に使われる言葉です。

「educate」と「teach」の違い

“educate”「カリキュラムを組んで教育すること」という意味です。

“teach”「学校や塾で教師が教えること」という意味です。

「educate」の例文

・『Children have a right to be educated at school. 』
(子供たちは学校で教育を受ける権利を持っている)
・『You have to educate your children. 』
(子供たちを教育するべきです)
・『I was educated in U. S. A. 』
(私はアメリカで学校に通いました)

「teach」の例文

・『He teaches English at a junior high school. 』
(彼は中学校で英語を教えている)
・『You should teach your children about the things right or wrong. 』
(あなたは子供たちにものごとの良しあしを教えるべきです)
・『I was taught English by my mother. 』
(私は母親から英語を教わりました)

まとめ

今回は“educate”“teach”について紹介しました。

“educate”「課程に沿って教育する」“teach”「教師が教える」と覚えておきましょう。

英語
違い比較辞典