この記事では、「ミックス」と「ハーフ」の意味や違いを分かりやすく説明していきます。
「ミックス」とは?
混ぜ合わせるという意味がある“mix”「ミックス」は、違うものを複数合わせる状況で使われています。
例えば、林檎と柚子を「ミックス」して作った飲み物を客に提供したと何を混ぜ合わせたか具体的に伝えるのです。
ここから日本人と韓国人を「ミックス」して、新しいグループを作ったと伝えられます。
このように、2つのものを交ぜたり、調和させるという場面で使われている言葉です。
「ハーフ」とは?
両親の片方が外国人である子供を“half”「ハーフ」と呼びます。
例えば、母が英国人で、父が日本人であればその子供が「ハーフ」となるのです。
半分だけ白人、黒人の血が流れている人は並外れた身体能力を持っていればスポーツの世界で活躍する人も多く見られます。
また、手足が長く、顔も整っている人は芸能界でモデルや歌手といった分野で活躍しているのです。
「ミックス」と「ハーフ」の違い
ここでは「ミックス」と「ハーフ」の違いを、分かりやすく解説します。
複数のお菓子を容器に入れて混ぜ合わせることを「ミックス」といいます。
また、「野菜と果物をミックスさせた飲み物」といえばまた新たな味が生まれるのです。
もう一方の「ハーフ」は父母の片方が日本人ではないとき、生まれた子供をこのように呼びます。
白人と結婚して生まれた子供は肌が白く、目が大きいといった魅力を兼ね備えているのです。
それだけ髪や瞳、肌の色が違った見た目の子供であると分かります。
「ミックス」の例文
・『ミックス犬は独特な柄が出るところが気に入っている』
・『薄力粉と中力粉をミックスして焼くと、ふっくら仕上がった』
「ハーフ」の例文
・『ハーフの彼女は周囲よりも魅惑的な美しさを放つ』
・『印度人と日本人のハーフは凛々しい顔つきが素敵だ』
まとめ
混ぜるか、子供が日本人以外の血を受け継いでいるかの違いがあります。
どういった点が異なるか調べて、比較してみてください。