「サプライズ」と「アメイジング」の違いとは?意味や違いを分かりやすく解釈

「サプライズ」と「アメイジング」の違いとは?違い

この記事では、「サプライズ」「アメイジング」の違いを分かりやすく説明していきます。

「サプライズ」とは?

「サプライズ」は英語の「surprise」をカタカナで表した言葉です。

「surprise」は動詞で、「驚かす」「ビックリさせる」「奇襲する」「不意打ちする」などの意味があります。

また、名詞で「驚き」「びっくり」「驚くべきこと」「意外なこと」「意表」「奇襲」「不意打ち」などを意味しています。

さらに、形容詞で「突然の」「予告なしの」などを表しています。


「アメイジング」とは?

「アメイジング」は英語の「amazing」をカタカナ語で表記したものです。

「amazing」は形容詞で、「驚くべき」「驚異的な」「びっくりするような」「素晴らしい」「凄い」などの意味があります。


「サプライズ」と「アメイジング」の違い

「サプライズ」「アメイジング」の違いを、分かりやすく解説します。

「サプライズ」「驚かせる」「アメイジング」「驚くべき」という意味を持っています。

さらに、「アメイジング」「素晴らしい」も表していて、良い意味で使われています。

一方、「サプライズ」はあらゆるニュアンスで用いられています。

「サプライズ」「アメイジング」には、このような違いが見られます。

「サプライズ」の例文

・『今度の彼女の誕生日には、サプライズプレゼントをするつもりだ』
・『実はちょっとしたサプライズを仕掛けています』

「アメイジング」の例文

・『「アメイジング・グレイス」の素晴らしい歌を聴いて感動しました』
・『「アメイジング」「アメージング」とも表記します』

まとめ

今回は「サプライズ」「アメイジング」の意味や違いなどについてご紹介してきました。

「サプライズ」「アメイジング」、それぞれの言葉の意味や違いを知ることで、より適切に使えるようになるでしょう。

違い
違い比較辞典