この記事では、「lady」と「woman」の違いを分かりやすく説明していきます。
「lady」とは?
ladyは、音節をla・dyという形で区切って発声するのが正解な英語です。
変形としては、ladiesという形で語尾を変化させる事によって、複数形を表現する言葉出来ます。
そんなladyは日本語訳で、貴婦人や淑女、公爵令嬢等といった意味を表すのです。
要するに貴族といった地位の高い女性に使う事が多い英語である事から、大人の女性を畏まった形でフォーマルに表現する際に利用されていたりします。
「woman」とは?
womanは、wom・anという形で音節で区切って発声すべき英語です。
womenという風に、aをeの綴りに変える事によって、複数形にする事も出来ます。
更にwomanは日本語で、女性や婦人、女性らしさとか家政婦等といった意味を示すのです。
大人の女性を表現する英単語として用いられる事が多く、日常会話にも多く使用される事からその様な意味を表す際の基本的な英語となっています。
「lady」と「woman」の違い
ladyとwomanの文字表記を並べてみると、綴りも読み方もかなり違う英語同士であると即座に気付けるものです。
所がどちらも大人の女性に対して、使用される英語であるため、いざ使い分けを意識するとどちらの英単語を選択すべきかで悩む人もいたりします。
とはいえ同じ様な意味でもニュアンスには違いがあり、ladyは貴婦人や淑女といった様に、畏まったフォーマルな表現の英語であり、主に地位や身分の高い女性を表す事が多いです。
一方のwomanは、大人の女性を表現する際の一般的な英語で、会話等にも普通に登場する英語となっています。
まとめ
2つの英語は、綴りや読み方は似てはいませんが、どちらも大人の女性を指し示す言葉として利用されているのです。
ただしニュアンスや使い方に相違点があり、ladyは淑女や貴婦人といった意味を持ち、大人の女性を畏まって丁寧に表現した英語となっています。
対するwomanは、大人の女性を表現する際の一般的な英語で、日常会話にも駆使されているのです。