この記事では、「オフレコ」と「オンレコ」の違いを分かりやすく説明していきます。
「オフレコ」とは?
「オフレコ」とは談話や会話の内容を記録したり公開しないことや非公式の話として扱うことです。
英語の表現として記録しないや非公開のという意味を持つoff the recordという言葉があり、それが縮まりカタカナ語として定着したものが「オフレコ」になります。
意味は語源となった英語そのままの意味であり日本語で言えばここだけの話などが類語と言えるでしょう。
「オンレコ」とは?
「オンレコ」とは会話の内容が公表しても差し支えないことを指します。
公表しても別に問題はないと言うだけでありその話が公式の話というわけではありません。
あくまでも談話や何気ない会話の一つでしかなく公式発表ではないものの、関係者からこういう話があったと周囲や世間に知られても良いということを指すのが「オンレコ」です。
また報道陣から公表されること前提の話や、そのために本当に重要な部分は隠している知られても良い話という意味でも使われます。
「オフレコ」と「オンレコ」の違い
「オフレコ」と「オンレコ」の違いを、分かりやすく解説します。
記録されたり公開されないこと前提の話や話が漏れても公式とは認めない話が「オフレコ」で、公表されても差し支えない話や公式以外から公表されること前提の話が「オンレコ」です。
両者は対義語の関係であり「オフレコ」には非公式の話という意味もありますが「オンレコ」に公式の話という意味はありません。
まとめ
「オフレコ」と「オンレコ」はどちらかの書き間違いや表記ブレなどではなく、文字は一つ違うだけですが意味は正反対になる完全に別物の言葉です。
オンオフの違いと関連付けて「オフレコ」は他の人に話してはいけないここだけの話で、「オンレコ」は他の人に話されても問題なく話す側もそれを了承した上での話と覚えておきましょう。