「enquire」と「inquire」の違いとは?分かりやすく解釈

「enquire」と「inquire」の違いとは?違い

この記事では、「enquire」「inquire」の違いを分かりやすく説明していきます。

「enquire」とは?

“enquire”とは、「問い合わせる」「訊く」などの意味を含める英語です。


「enquire」の使い方

“enquire”は動詞として使われています。


「inquire」とは?

“inquire”とは、「尋ねる」「問う」という意味を含める英語です。

「inquire」の使い方

“inquire”は動詞として使われています。

「enquire」と「inquire」の違い

結論から述べると、“enquire”“inquire”はどちらも「尋ねる」「問い合わせる」という意味を含みます。

“enquire”は主にイギリス英語で使われるケースが多く、“inquire”は主にアメリカ英語で使われるケースが多いようです。

「enquire」の例文

“I’m going to enquire about how to use their products. ”(商品の使い方について、問い合わせをするつもりだ)
“He enquired apologetically. ”(彼は申し訳なさそうに尋ねた)
“He was contacted by a customer inquiring about his services. ”(彼はサービスについて顧客から問い合わせを受けた)

「inquire」の例文

“I’m going to inquire her name. ”(彼女の名前を尋ねてみようと思う)
“I asked about how to get to this restaurant. ”(このお店への行き方について尋ねてみた)
“I inquired what his name was. ”(彼は何て名前か尋ねた)

まとめ

“enquire”“inquire”はどちらも同じ意味を含める英語です。

違いとしては、“enquire”はイギリス英語で、“inquire”はアメリカ英語で使われることが多いとのことでした。

違い
違い比較辞典