この記事では、「千切り」と「千六本」の違いを分かりやすく説明していきます。
「千切り」とは?
千切りは、せんぎりと読むのが正解な言葉です。
元々は中国語で大根を細かく切るという言葉が由来でそれが変化していった事で、この千切りが生まれたと言われています。
そのためこの千切りは、大根や人参等をかなり細かく切る事や、切ったものを表すのです。
「千切り」の言葉の使い方
千切りは、大根等の野菜を細かく切る、という行為に対して使われる言葉となっています。
特に料理するために、刃物で野菜類を細かく切る事に対して、千切りにする、といった様な形でこの言葉が使用されているのです。
「千六本」とは?
千六本は、せんろっぽんと読むべき言葉となっています。
中国語で大根を細かく切る事を繊蘿蔔と書いて、せんろふと呼ぶのですがその音が変化し、更に分かり易い漢字に変換されて、この千六本の言葉が誕生したと言われているのです。
なので千六本は、大根等を細かく刻む事や刻んだものを示します。
「千六本」の言葉の使い方
千六本は、野菜等を細かく刻むという意味で用いられる言葉です。
より具体的には、包丁等を使い大根等の野菜を、細かく切ったり、刻んだものを表現する際に、この千六本の言葉が駆使されたりします。
「千切り」と「千六本」の違い
千切りと千六本の文字表記を比較すれば、切りと六本という文字の違いを発見可能です。
所が最初の千の漢字は同じで、どちらも野菜を刃物で細かく切るという意味を持つ言葉同士となっています。
とはいえ千六本は、マッチ棒位の太さに切り刻む事であり、千切りの方はより細く切り刻む事を表す言葉です。
まとめ
2つの言葉には共通する漢字があるだけでなく、共に大根等の野菜を切るという意味を所有しています。
同じ様な意味合いを有する言葉同士ですが、比較すれば相違点を見出す事が可能です。
というのも千六本は、大体マッチ棒程度の太さで切り刻んだり、切り刻んだものに対して用いる言葉となっています。
千切りはそれよりも、もっと細かく切ったり、切ったものに対して使用される言葉です。